>> Abovský hlásnik Jak pisac a čitac po hutoracki JAK PISAC A ČITAC PO HUTORACKI - 7.ČASŤ


Posledné z aktualít:

Rozbor vody v Košickej Polianke


Pri príležitosti dňa vody môžu občania Košickej Polianky doniesť vzorku vody zo studne na rozbor vo štvrtok 22. marca medzi 8.00 až 9.00 hod. na obecný úrad. Vzorku je potrebné doniesť v sklenenej fľašy označenej súpisným číslom domu.

Výluka pri Haniske


Na železničnom úseku Haniska - Veľká Ida je naplánovaná výluka v dňoch 18. až 21. marca v čase od 7.15 hod. do 12.20 hod. Na trati prebehne výmena betónových podvalov, doplnenie štrkového lôžka a ďalšie úpravy. Cestujúci budú prepravovaný náhradnou autobusovou dopravou.

Mesiac kníh v sokoľanskej knižnici


Obecná knižnica v Sokoľanoch
pozýva všetkých čitateľov na deň otvorených dverí. V piatok 15. marca o 9.30 hod. sa uskutoční prednáška spojená s marcom - mesiacom kníh.

Kvapka krvi v Sokoľanoch


Červený kríž Košice-okolie
v spolupráci s miestnym spolkom Červeného kríža organizuje v sobotu 9. marca v kultúrnom dome Sokoľany mobilný odber krvi. Prihlásiť sa môžete na telefónnom čísle 0905447820 alebo priamo na obecnom úrade v Sokoľanoch.

Fašiangová zabíjačka


Košická Polianka
a Kultúrne centrum Abova pripravili pre všetkých gurmánskych priaznivcov tradičnú fašiangovú zabíjačku s bohatým kultúrnym programom. Na zábave 2. marca vystúpia v kultúrnom dome Košickej Polianky ŽSS Poľančanka, MSS Košicke špivaci a FS Jahodná.

Ambulancia v Haniske


V zdravotnom stredisku v Haniske bude od utorka 19. februára otvorená nová ambulancia všeobecného lekára. Ordinačné hodiny sú v utorok a štvrtok od 8.00 do 14.00 hod.


Železiar naďalej oslavuje


(12.2.2019)   Folklórny súbor Železiar pokračuje v oslavách 55. výročia založenia vo veľkom štýle. 24. februára vystúpi v Štátnom divadle v Košiciach s programom Ňe jeden, ňe dva, ani ňe tri. Hlavný program obohatia sprievodné podujatia. Aktuálne informácie na stránke súboru TU.


Valentínska zábava


(10.2.2019)   Zažite 16. februára o 19.00 hod. nezabudnuteľňú Valentínsku zábavu v kultúrnom dome v Seni. Hudobným večerom vás budú sprevádzať DuoSpectrum a DJ Robo.


Pošta hľadá doručovateľa


(7.2.2019)   Slovenská pošta hľadá pre Poštovné stredisko Trstenné pri Hornáde doručovateľa. Z dôvodu nedostatku personálu je toto stredisko od 1. februára zatvorené až do odvolania. Viac informácií o pracovnom mieste nájdete TU.

Nepremeškajte žiadne podujatie


(7.2.2019)   Nepremeškajte žiadne kultúrne, spoločenské ani športové podujatie v roku 2019. Všetky aktuálne akcie v mikroregióne Hornád nájdete v Kalendári podujatí.
archiv regionu hornad

JAK PISAC A ČITAC PO HUTORACKI - 7.ČASŤ

INTERPUNKCIA  

  O interpunkcii len veľmi stručne: Presne tak, ako v spisovnej slovenčine, používame interpunkčné znamienka aj v textoch písaných v nárečí. Ide o znamienka: bodka, otáznik, výkričník, čiarka, tri bodky, dvojbodka, bodkočiarka, pomlčka, rozdeľovník, zátvorky atď. Vidíme to aj na príklade nášho súťažného súvetia „Kiśňi, cesce, bo jesc śe sce!”: slovo cesce je oddelené čiarkami, lebo ide o oslovenie (aj keď nejde o osobu). Na konci je výkričník, lebo ide o rozkazovaciu vetu. Tak je to vo všetkých textoch písaných v dialekte.

   Vážení čitatelia, pri jedení a jedlách dnes zostaneme. V tomto čísle totiž začíname s publikovaním rýdzo nárečových abovských slov. Kvôli ich zachovaniu v čistej, pôvodnej podobe, ako ich zaznamenal Imrich Jesenský a ako ich prezentujú dialektológovia. Budeme ich prinášať abecedne v tematických oblastiach. Písané budú podľa transkripčných pravidiel, ktoré sme si od začiatku tejto rubriky už vysvetlili. Nech sa teda páči, tu je prvá nádielka:

apetit  - chuť, apetít

bľohtac – chlípať, žrať

bľohtaňina – pomyje

brezľe – strúhanka

bunkov – veľký kus (chleba)

ciberej – mliečna polievka

cukerľik – cukrík

cupa – zemiaková polievka

čeregi – pampúchy, vyprážané fašiangové pečivo

diňanka – jedlo z tekvice

geršľe – krúpy

gombovce – knedle plnené slivkami

grajcupa – zabíjačková, jaternicová polievka

grati – kuchynský riad

gris – krupica

gugľa – zemiaková placka

hľipac – chlípať

juha – kyslá kapustová šťava

juška – kapustnica

kakaše – kukuričné pukance

karmonadľa – karé (mäso)

krepľa – šiška

kromka – kraj chleba (prvý krajec)

kuhňa – kuchyňa

kvaric – maškrtiť                                                  

majoš – jaternica

mjad, mjadový – med, medový                             

nadrobene – jedlo s kúskami chleba                      

otrušina – omrvinka                                            

Poznámka: „Kiśňi, cesce, bo jesc śe sce!” v preklade do slovenčiny znie: „Kysni, cesto, lebo jesť sa chce!”  
                                                                                                                 Karol DZUGAS